تبليغاتX
๑۩۞۩๑ قاراگیله ๑۩۞۩๑ Qaragilə ๑۩۞۩๑

گوله گوله سئودیگیم بن گئدیرم

Gülə gülə bən geddim dildaşlar 

 

ها دئسینلر هامی اؤلمه سه قوجالاجاق

او گنچلیغین گؤزللیغی کیمسه یه قالمایاجاق

ساناق اوزون بوزوشوپ ساچین آغاراجاق

قارا گؤزارینی سئومیشم، قارا قالاجاق

پس دئمه اونوت بنی ،اوناتمام، آما سن اونوت کی سئوه نین وارمیش


نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[   ] [sabit linki]

 

qaragila

قاراگؤزله ر

گؤزلرینین قارانلیغیندا

     گؤز وئردین ایشیق وئرمه دین

       اؤیله دالدیم گؤزلرینده کی یاریم

         او قارانلیقدا یولوموبئله ایتیردیم

         بلکه اودور کی سنه چاتابیلمیرم

                          سئوگیِلی قاراگیله م

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[   ] [sabit linki]

 

qaragila

بن دونگونم سن یارین

بیتوومسن بن یارین

دونیا سونا چاتسادا

 گئنه قالارام یارین

 

هر آلووون بیر یانا

قییدین کی جانیم یانا

بیر آلووا آلیشدیم

جان قالدی یانا یانا

 

یار باخدی بنه گولدو

سان دونیا بنه گولدو

گولمه گینه گرک یوخ 

 او یار کی اوزو گولدو

 

وورغون بنیز اولدو اوزوم 

دره ر کن بیر سالخیم اوزوم

باغمان قیزی دئدی سنی

ائیله بن آغلادبم ‌، اوزوم

 

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[   ] [sabit linki]

 

qaragila

OĞUZ BAYAMI

TURAN Bağımsız Ölkələrində Oğuz Qutlamaları

Türk Dünyası'nda Nevruz ( 5.1 MB  ) h

Azərbaycan

Azerbaycan'da Nevruz, üç gün sürmektedir. Her yıl Mart ayının 21-23'üncü günleri, büyük törenle kutlanır. Nevruz'dan sonraki en önemli gün, "ahir çerşenbe/son çarşamba" dır. Bu güne, "ılin ahir tek tek" günü de denir. Bayram ayı içindeki dört haftanın Çarşamba günleri de önemlidir. Buna "üskü" denilmektedir. "Ahir çerşenbe"den önceki Salı günü mezarlığa giden erkekler, Fatiha okuyup dönerler. Kadınlar ise mezarlığa, hazırladıkları helva, pilav ve daha başka yiyecekler ile gitmektedir. Kur'an-ı Kerim okunur, Fatihaların ardından yemekler fakirlere dağıtılıp, 1-2 saat sonra mezarlıktan ayrılınır. Kabir-üstü uygulaması da sona erer.

Azerbaycan'da salıyı çarşambaya bağlayan gece "ahir-çerşenbe" denir. "Ahir çerşenbe" de yapılması gerekli işlerin başında evin, eşyanın, kap kacağın yıkanması ve temizlenmesi işi gelmektedir. Pülenberi adı verilen üzerliğin yakılması adetinin yanısıra, en az yedi yemişten oluşan "yeddi-levin" gecesi yapılmaktadır. "Gapı Pusma" adeti gençlerin niyet tutarak komşu kapılarını dinlemeleri ile ilgilidir. İlk duyulan söz, yeni yılın lehine veya aleyhine yorumlanmasına neden olur.

"Ahir çerşenbe" nin diğer bir âdeti de, "suya yüzük atma" oyunudur. Odanın ortasına su dolu leğen getirilir, leğenin etrafını saran kızlar yüzüklerini leğenin içine atarlar. Üstü bezle örtülü leğenden, kızlardan birisi bayatı söyleyerek leğenin içinden yüzük çıkarır, çekilen yüzük kime aitse, bayatı da onun olur.

Su-başı âdetleri: Ertesi gün, gün doğmadan su kaynağına gidilir, el yüz yıkanır. Kızlar  iki ellerinin başparmaklarını ip ile bağlayarak, suyun üzerinden atlarlar. Daha sonra parmaklarındaki ipi keserek suya atarlar. Böylece kısmetlerinin açılacağına inanırlar.

Su başına gidenler, kaynağın gözünden yedi küçük taş alarak, su kabının dibine koyarlar. Bu taşlar, bir dahaki âhir çerşenbeye kadar kabın dibinde kalır. Su dönüşü, üç böğürtlen dalı koparılarak eve getirilir. Bunlar da  bir sonraki âhir çerşenbeye kadar takıldığı yerde kalır.

Nevruz'dan bir gün öncesine, "baca-baca" denir. Çeşitli renklere boyanmış, suda pişirilmiş yumurtalar, kapı kapı dolaşan çocuklara verilir. Çocuklar o gün gruplar halinde dolaşarak;

    Nevruz, Nevruz bahara
    Güller güller nahara
    Bağçamızda gül olsun
    Gül olsun, bülbül olsun

şeklinde bayatılar, maniler söylerler. Çocuklar yeşil alanlarda boyalı boyalı yumurtalar ve aşıklarla oyun oynarlar.

"Baca-baca" gününün gecesi  "bacadan şal atma" âdeti görülür. Akşam üzeri yine tongallar yakılır, üzerinden atlanır, gece olunca çocuklar uçlarına uzun ip bağlı heybeleri, hısım ve akrabalarının bacalarından sallandırırlar, gençler bellerine bağladıkları şalı bacadan sarkıtırlar. Ev sahibi şalı sarkıtan tahmini kişi için, en uygun armağanı şala bağlar.

Yeddi-levin gecesinin sabahında, bir ağaca kalın bir iple küflen (salıncak) asılır. Genç kızlar ve delikanlılar sıra ile sallanır. Bu oyuna küfdibi, küfyeli gibi adlar verilir. Küflende sallanan kişi, mani okur, etrafındakiler ona cevap verir.

Bayram günü erkekler ve kadınlar, ayrı ayrı toplanarak bayramlaşırlar. O yıl ölenlerin, evleri ziyaret edilir. Bu gün yas tutulması günah sayılır. Evler dolaşılarak şeker, pirinç, yumurta vb. yiyecekler fakirlere dağıtılır. Hasta ve dost ziyaretleri önemlidir.

Nevruz: Karapapaklar'da Nevruz, Kırım Türkleri'nde Navrez, Gündönümü; Batı Trakya Türkleri'nde Mevris, Makedonya ve Kosova Türkleri'nde Sultan-ı Navrız adlarıyla kutlanmaktadır.

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan
ادامه مطلب....

[   ] [sabit linki]

 

qaragila

Cavit Təbrizli

Cavit Təbrizlidən Neçə Gözəl Mahnı
 

          Gəl Gəl   

        Neylərəsən

       Qadan Bən Alım

     Duman Gözəldir

            Bu Gecə

                          Təbriz

 

Cavit Təbrizli

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[   ] [sabit linki]

 

qaragila

Qarabağ Xocalı

XOCALI SOYQIRIMININ 15-Cİ İLDÖNÜMÜ İLƏ BAĞLI

AZƏRBAYCAN FEDRASİYONU-İSVEÇ(AFİ)NİN BƏYANATI

 

  15 il bundan öncə, 1992-ci il fevralın 25-dən 26-na keçən gecə Ermənistan Respublikasının silahlı quvvələri, Azərbaycanın ayrılmaz hissəsi olan Dağlıq Qarabağın Xocalı şəhərini əhalisilə birlikdə büsbütün məhv edərək insanlığa silinməz ləkə olan soyqırım aktı törətmişlər.

Erməni təcavüzkarlarının Azərbaycan Türk millətinə qarşı törətdikləri  cinayətlərin davamında, bir neçə saat içində 613 nəfər suçsuz Azərbaycanlı, o cümlədən 63 uşaq, 106 qadın, 70 dən artıq yaşlı insanı yalnız Azərbaycanlı olduğuna görə çox rəhmsizcəsinə, dözülməz işgəncə verərək öldürülmüş, 487 nəfərə ağır xəsarət yetirilmiş, 1275 sakin - köməksiz yaşlılar, uşaqlar, qadınlar girov götürülərək ağlasığmaz zülmə, təhqirlərə və həqarətə məruz qalmışlarııiı

Biz Azərbaycan Fedrasiyonu-İsveç (AFİ) olaraq, ümid edirik ki, mötəbər uluslararası qurumlar Azərbaycanın həqq mövqeyini dəstəkləyəcək, ədalət tezliklə öz yerini tapacaq, Xocalı soyqırımını törədənlər uluslararası məhkəmə qarşısında cavab verəcəklər. Erməni terorçuları və onların himayəçiləri cinayət məsuliyyətinə cəlb ediləcəklər.İnanırıq ki, bütün tanınmış və mötəbər uluslararası qurumlar Azərbaycan topraqlarında barış, doğal və güvənli yaşamağı, bir milyondan artıq qaçqın və didərgin düşmuş olan Azərbaycanlının öz doğma topraqlarına qaytarılmasını təmin etməklə Azərbaycanlıların pozulmuş hüqüq və azadlıqlarının gərçəkləşməsində bütün imkanlarınızı səfərbər etməklə yardımçı olacaq. 

Azərbaycan Fedrasiyonu-İsveç (AFİ)h

شوینیزیم فارس با کمک رسانی به ارامنه تروریست در این قتل عام ها و ظلم ها شریک هستی

Yatmaz Heşçağ Qaradağ

Azad Olmayınca Qarabağ

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[   ] [sabit linki]

 

qaragila

Ana dili günü

 

Ana Dili Günü ərəfəsində İranda təqiblər artıb

Fevralın 21-i Təbriz, Urmiyə, Ərdəbil və digər şəhərlərdə Ümumdünya Ana Dili Günü münasibətilə aksiyaların keçirilməsi planlaşdırılır. Təbriz və Urmiyədə paylanan vərəqələrdə aksiyanın fevralın 21-i saat 4-də keçiriləcəyi elan edilir. Eyni məzmunlu vərəqələr rəsmi adı Miyandab olan Qoşaçayda və Şəbüstərdə də paylanıb.

Azərbaycanlı Siyasi Məhbusları Müdafiə Komitəsinin (ASMƏK) verdiyi məlumata görə, Şəbüstər şəhərində 3 tələbə — Behzad Xurşidzadə, Pərviz Sultani və Qəhrəman Sultani vərəqə payladıqlarına görə həbs olunublar.

«Media Forum»un internet saytının verdiyi xəbərə əsasən, fevralın 14-də Təhlükəsizlik Nazirliyi – ETELLAAT-ın Əhər şəhər şöbəsi 100-ə yaxın tanınmış fəalın evinə zəng edərək onları ETELLAAT-a çağırıb. ETELLAAT-ın yerli şöbəsində milli fəallara bildiriblər ki, heç kəs fevralın 16-dan sonra Əhərdən Təbrizə və ya Ərdəbilə gedə bilməz. Azərbaycanlı fəallardan fevralın 21-də -- Beynəlxalq Ana Dili Günündə evdə oturacaqları və keçiriləcək tədbirlərdə iştirak etməyəcəkləri barədə yazılı iltizam alınıb. Məlumatda o da bildirilir ki, iltizam yazmaqdan imtina edən bir qrup fəal, o cümlədən Saleh Molla Abbasi həbs edilib. Lakin xaricdə fəaliyyət göstərən hüquq müdafiəçiləri Saleh Molla Abbasinin həbsi xəbərini hələ təsdiqləməyiblər. Tutulanların taleyi ilə bağlı hələlik heç bir məlumat yoxdur.

ASMƏK-in təsdiqlədiyi xəbərə əsasən, Təbrizdə «Zeynəb Paşa» adlı kitab satış mərkəzindən hətta Mədəniyyət Nazirliyinin rəsmən təsdiqlədiyi azərbaycanca yazılan kitabların satışının dayandırması tələb olunub.

Kanadada fəaliyyət göstərən Azərbaycanlı Siyasi Məhbusları Müdafiə Assosiasiyasının sədri, Faxtə Zamaninin verdiyi digər məlumata əsasən, iki fəalın məhkəməsi Ana Dili Gününün qeyd olunacağı fevralın 21-ə təsadüf edir. Belə ki, Abbas Lisaninin 2005-ci ildə Babək Qalasına yürüşdə iştirakı ilə bağlı iş üzrə apellyasiya iclası həmin gün Təbriz İnqilab Məhkəməsində keçiriləcək. Həmin iş üzrə Kəleybər məhkəməsinin verdiyi qərara görə, Abbas Lisani bir il həbsə məhkum olunmuşdu.

Babək Qalasına yürüşlə bağlı daha bir fəalın - İbrahim Cəfərzadənin də işi üzrə Təbriz İnqilab Məhkəməsinin iclası fevralın 21-də keçiriləcək. O, bir neçə həftə Əhər zindanında saxlandıqdan sonra zaminə buraxılmışdı.

Abbas Lisaninin həbsinə etiraz etdiyi üçün ETELLAAT tərəfindən saxlandığı bildirilən təbrizli fəal Həsən Əsədinin taleyi naməlum olaraq qalır. Fevralın əvvəlindən həbs olunan fəalın harada saxlandığı barədə dəqiq məlumat yoxdur.

ASMƏK-in sözçüsü Əlirza Quluncu eyni zamanda Qum şəhərində Azərbaycan fəallarına qarşı yeni işgəncə növünün tətbiq olunduğunu bildirir. Bu məlumata əsasən, bir neçə azərbaycanlı fəal, o cümlədən Mehdi Mövlai, Cəfər Abidi və İbrahim Kazimi fevralın 12-də nəzarət altına alınıb. Fevralın 16-da Mehdi Mövlai və Cəfər Abidi azadlığa buraxılsa da, İbrahim Kazimi hələ azad edilməyib. Azadlığa buraxılanlar ETELLAAT məmurları tərəfindən işgəncəyə məruz qaldıqlarını bildiriblər: Onlara zorla mədələrini bulandıran içkilər içirdilib

Ana Dili Günün Görə Güney Azərbaycandan Şəkillər

                                                             TƏBRİZ

                                       TEHRAN

                                                          URMU

                                                      ZƏBGAN

                                                  

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[   ] [sabit linki]

 

qaragila

Sevgililər Günü

Sevgililər Günü

Qıssa Tapışırılar  (sms lər)g

Sənə doğru bir kəpənək uçurdum, dağları dənizləri aştı səni buldu, yanağına ufacık bir öpücük qondurdu. Duydun mu? Sevgililər günün qutlu olsun 

Doğan hər günün səhərində içimdə gözlərini görə bilmək Sevgi olmasa, inan hiçbir zada dəğməzdi yaşamaq. Sevgililər günün qutlu olsun 

Bir yudum sevgi qosqoca bir oqyanusa bədəldir. Şimdi uzaqlarda sənin bir yudum sevginə nisgilim sevgilim. Səni nisgilimi tükətircəsinə qucaqlıyıram

Gecə yatarkən qarannlıqdan qorxma bən ulduz kimi sacacağam

Ya gözlərin beynimdə, ya beynim adında, ya xayalın qarşımda...g

Canım sevdiğim, arzu edirəm ki, bu sevgimiz...g

Bən səni dünən sеvdim
Bu gün də sеvirəm

Gözlərin gözlərimdə, əllərin əllərimdə, Sevgin içimdə və ruhum ruhunda...g

Kimsən sən? Yaşamaq istəyibdə, yaşaya bilmədiğim ümütlərim...h

Səni Sevgililər günü uyğunluğuna qutlayıram...h

Bu gün bizim günümüzdür. Sənə gönülümdən gələn bütün sözləri bu mesajda ...h

Sənə bağçadan gül değil, günəşdən atom qoparıb gətirmək istəyirəm...h

Bəni qaranlıqdan aydınlığa, yalandan gərçəğə...h

Sənin için yaşayıram çünkü səni sevirəm...h

Kaş ki sən bən olsaydın, sənsiz olmağın necə olduğunu bilərdin...g

Sən Bənim olmasanda, Gönülümdəki sən bənimsən...h

سئوگیلیلر گونو

قیسسا تاپیشیریلار (اس ام اس لر)

سنه دوغرو بیر کپنک اوچوردوم ، داغلاری داشلاری آشتی سنی بولدو ، یاناغینا اوفاجیق بیر اوپوجوک قوندوردو، دویدونمو؟ سئوگیلیلر گونو قوتلو اولسون

دوغان هر گونون سحرینده ، ایچیمده گؤزلرینی گؤره بیلمک ایچین ،اینان هئچ بیر دیمزدی یاشاماق ؛ سئوگیلیلر گونو قوتلو اولسون

بیر یودوم سئوگی قوس قوجا اوقیانوسا بدلدیر ، شیمدی اوزاقلاردا سنین بیر یودوم ،سئوگینه نیسگیلیم سئوگیلیم ، سنس نیسگیلیمی توکه تیرجه قوجاقلیارام

گئجه یاتارکن قاراننیقدان قورخما بن اولدوز گیبی ساجاجاغام

یا گوزلرین بئینیمده ، یا بئینیم الینده، یا خایالین قارشیمدا ...

جانیم سئودیگیم ، آرزو اده ریم کی بو سئوگیمیز...

 بن سنی دونن ده سئودیم ، بو گونده سئویرم

سن بنیم اولماساندا ، گؤنولومده کی سن بنیمسن...

 

 

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[   ] [sabit linki]

 

qaragila

Kərkük

Uşaqların    Yaralarla    Oynayır

Anaların    Ağlayışı     Qaynayır

Gökdən Sənə Bobalar nə damlayır

Ay əzəldən Yaralı kənt Kərküküm

Yazıq Baxtı Qaralı Kənt Kərküküm

Türk Dildaşımdan Gör nə Qan Axır

Demokrasıçılarda Qıraxdardan Baxır

Gönlümə  Bax  Özün Yandırır Yaxır 

Ay əzəldən Yaralı kənt Kərküküm

Yazıq Baxtı Qaralı Kənt Kərküküm

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[   ] [sabit linki]

 

qaragila

Ya Hüseyn

Ya Hüseyn

امداده گل یا حسین تورکلری اولدوروللر                     تورپاقی کفره وریب شیعنی اولدورولر

گل گیلن قاراباغا آلقاندی یا محمد                              مسجدلرین سوکولدو تالاندی یا محمد

کفن سیز شهیدلرین عریاندی یا محمد                    فارس ارمنی ، اسلاما دوشماندی یا محمد

شیعه نین دیلی بوردا قاداغاندی یا حسین                تورکجه عزا توتماقیم یاساقلاندی یا حسین

آذربایجان شیعه سینی دویدورولر یا حسین               تورکم دیئن شیعه نی اولدورولر یا حسین

تورک شیعه سین یا حسین دین آدیلا قیریللار                 دیلین قاداغانلیب زیندانا دولدوروللار

یا عاباس یا عاباس فارسدان بیزی ائت خیلاص

یا حسین من تورکم یا زهرا من تورکم یا عاباس من تورکم

یا حسین، یاحسین اصغرین اوخلانیبدیر                   اصغرین یاشیدلاری زینداندا ساخلانیبدیر

فارس شوونیزمی بوگون بیزه حکومت ائدیر          اوز دیلیمی باغلایب ، فارسینی بدعت ائدیر

یزیدین اولادلاری دیلیمیزی کسدیلر                        قامچی وروب بیزلره فارسینی اورگئتدیلر

یا حسین ، یا حسین تورکی قیریللار بوگون                          یا سالیبلار زیندانا یاکی ائدیللر سورگون حسین اسیر اولمادی بیزده اسیر اولماریق

دیلیم یاساقدیر یا حسین

Imdadə gəl ya Hüseyn türkləri öldürürlər           torpağı küfrə verib şiəni öldürürlər

 

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[   ] [sabit linki]

 

qaragila

Ahhh Qaragilə

Yeni İl Bayramı Və Qurban Bayramınız Qutlu Olsun

Yeni İl

Ahhhh Qaragilə

Ağ gedər Qara gilə

Xan çoban Sara gilə

Ac yemək axtarar

Yox gedər Para gilə

Haçan Yarın sağ könlü

Gələr bu Yara gilə

Gələr gedər Atilla

Diyər Ahhh Qaragilə

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[   ] [sabit linki]

 

qaragila

Çillə

Çillə

Ömürüm geçir Günlərin geçir               İllər yaşıma artırır pillə pillə

Yapraq solur Gözlərimsə dolur              Ginə oldu payızın sonu çillə

Çillə oldu genə hardasan yarım          Sənsizlik illər neçə oldu bu illə

Gözlərimlə dedim səni sevirəm            Ama İyicə diyəmədim bu dillə

Ginə oldu çillə ginə oldu çillə

Hardasan gül sevər bülbül çilə

Çilə sevdiğimi yarıma söylə

 Bəlkə səsin sözünlə dərdimi bilə

Bəlkə gələ  gaxar öz yaşımı silə

Bəlkə bu şax Atilla az əzilə

 Bu gəncin boyunu az bükülə

 Gözləri yarın yoluna az dikilə

Çilə ey gül sevər bülbül Çilə

Denən Atilla səni sevir Qaragilə

    

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[   ] [sabit linki]

 

qaragila

Türklərə Yahoo Otağı Açmaq İçin

Türklərə Yahoo Otağı Açmaq İçin

ارسال نامه به یاهو برای ایجاد چت روم های تورکی


اگر نامه فرستادن از طريق پايين براي شما مشكل است مي توانيد از اين آدرس پتيشن را امضا كنيد
Aşağıdakı yolile mektub göndermek problem olarsa, bu adresile petişene imza atın

http://www.petitiononline.com/t11000

 

پارسی

Türkce

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[   ] [sabit linki]

 

qaragila

Yurd

 ! >> Yurd<< !

Yurdum duyarkən ana nədir ana topraqıda duydum

Sən bənə həm dərd oldun həm bənə dərman oldun

Səni gəzərək sənə heyran oldum

   Səttarxan yurdu Qaradağlarında gəzən ceyran oldum

Başkəndim Təbriz oldun göy məçidlə ərk

Həm duyğum oldun həm dərk

Ələvılər yurdu Həmədan oldun, ötək boyu oxbatan oldun

Evılmlə çölüm ey bənim Urmu gölüm

QəzvınimSavəm Sultaniyə Zəngan oldun

Ötəkimizi oxudunmu qənim

Biliriz gücsüzlükdən bizə düşman oldun

Yurdumun gözəllıığn duydunmu

ki ciciğındən böylə ağlayan oldun

Bil ki viran oldun

 Ana topraq , Araz oldun suvardın özünü

Bən araz sahilində Culfan oldum

Yoxsa Qumla Tehran oldum ? Ya Saray yurdu Muğan oldum

Yolcu oldum məqsəd oldun Yolum oldun

 sağım oldun sölüm oldun

Dünyaya baş ucaldan oldum yaslı Savalan oldum

Sən bənə oldun yurd Bən yurduma bozqurd

Səhənd dağında ulayan oldum

Qayğım oldun düşüncəm tək sən oldunyurdum

Bunu deyim vətən sən bənim dünyam oldun

Bən qayğında ölüp qalan oldum

Daşını bağrına çalan oldum

Qoy ölüm amam doğma vətən üçün

Ana və dədəm üçün

Anam oldun atam oldun bənə sən  yurd oldun AZƏRBAYCAN oldun

Bənsə qulluqçularından oldum QARADAĞLI  ATILLAn oldum

 


معني بعضي كلمات به پارسي

Anlam

معني

Sözcük

لغت

Anlam

معني

Sözcük

لغت 

انديشه

düşüncə

وطن

Yurd

سينه

Bağrı

احساس كردن

Duymaq

به خاطر

Görə

دنبال چيزي گشتن

Aramaq

خدمتكار

Qulluqçu

آهو

Ceyran

مسافر  

Yolcu

 اوخ + باتان (تركي) / اكباتان

Oxbatan

           تاريخ              

Ötək

دشمن

Qənım

عزادار

Yaslı

ساو + آلان / سبلان

Savalan

از حسوديت

Ciciğindən

پايتخت

Başkənd

از ضعفت

Gücsüzlükdən

نگراني

qayğı

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[   ] [sabit linki]

 

qaragila

Tanrı mücizələri

Öncə Qaman Əlinin yaralanma  ilə şəhadətin tüm müslümanlara təsliyət deyirəm

 تعدادی  عكس از معجزات پروردگار           Bir sayı şəkil Tanrının mücizələrindən

Ağac namaz qılmaq üzərındə

درخت در حال نماز 

Gül Allah şəkilində

گیاه به شکل الله

Pətək Allah şəkilində

کندو به شکل الله 

Daş namaz qılam üzvrində

سنگ در حال نماز

Şəpə Allah şəkilində

موج به شکل الله

Oqyanus şəpələri Allah şəkilində

امواج اقیانوس به شکل الله

Bulutlar Allah şəkilində

ابر ها  به شکل الله

Türkiyənin 1999-cu ilin yer titrəməsi ki məscid sağ qalmış

زلزله ۱۹۹۹ترکیه که مسجد  سام مانده

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[   ] [sabit linki]

 

qaragila

Çalğı

اين آهنگ هاي زيبا براي عزيزان ترك ايراني برايگوشدادنو دانلود روي اهنك كليك نماييد

براي قراردادن آهنگ ها در ويلاگ يا سايتتان آدرس اهنگ را در كد زير قرار دهيد

 

    Mahnilar    

Mahnın

Çağı

Həcm

Oxuyan

Izin  Adi

-

-

خالق ماهني سي

قاراگيله

00:04:30

4.12

خالق ماهني سي

ساری گلين

00:02:58

2.70

جاويد

آغلاتما

00:05:33

5.43

جاويد

آيريليق

00:02:47

2.56

جاويد

بری باخ

00:02:56

2.75

خالق ماهنی سی

کوچه لر سو سپميشم

00:03:25

3.21

خالق ماهنی سی

لاله لر

00:02:17

2.15

رشيد بهبودف

ريحان

00:03:13

3.02

رشيد بهبودف

آذربايجانيم


Muğam

Mahnın

Çağı

Həcm

Oxuyan

Izin  Adi 

00:10:23

9.50

-

آذربايجان مارالی

00:07:58

7.29

-

اودلار يوردو

00:10:22

10.29

بابا ميرزايئف

چاغيريرام گل

00:09:16

9.81

بابا ميرزايئف

گل-گل

00:06:19

6.16

بابا ميرزايئف

سنده همدم-منده همدم

00:03:53

4.12

بابا ميرزايئف

قاراباغ شيکسته سی

00:08:03

8.37

بابا ميرزايئف

سسله منی

00:03:07

2.94

تيمور مصطفايف

تويون موبارک

00:04:17

3.97

تيمور مصطفايف

نه قيش گئدير نه ياز وار

00:03:40

3.33

تيمور مصطفايف

بنؤوشه

00:04:53

4.47

تيمور مصطفايف

داريخيرام

00:05:32

5.68

تيمور مصطفايف

آذربايجاندا گؤزوم قالدی

00:05:28

5.17

تيمور مصطفايف

هارداسان

00:07:49

7.55

تيمور مصطفايف

اينانما يار

00:05:18

4.91

تيمور مصطفايف

ايسته ييرم گؤرم سنی

00:08:33

8.04

تيمور مصطفايف

لای لای

00:02:42

2.53

تيمور مصطفايف

ماراليم

00:04:47

4.80

تيمور مصطفايف

مئشه بگی

00:04:47

4.50

تيمور مصطفايف

اوخو تار

00:03:28

3.28

تيمور مصطفايف

قادان آليم

00:05:13

5.33

تيمور مصطفايف

من من من

00:07:46

7.21

تيمور مصطفايف

ای ساربان

00:05:45 5.45 تيمور مصطفايف سئوگيلينم من

00:04:44

4.44

تيمور مصطفايف

سندن سنه شيکايتيم وار


    Rəqs Havalari   

Çağ

Həcm

Izin  Adi 

00:03:14

3.03

آسيه رقصی

00:02:45

2.59

باهار رينگی

00:06:00

5.63

باهار سن سيز

00:06:33

6.14

گؤروش رقصی

00:03:04

2.88

لزگی1

00:03:24

3.20

لزگی2

00:05:08

4.81

پروانه رقصی

00:05:29

5.29

رينگ1

00:06:47

6.36

قارا گؤز

00:06:06

5.72

تاجيری

00:06:25

6.02

تورک ماهنيسی

00:04:52

3.99

عنابی-رحمان اسداالهی

00:04:03

3.33

ماهور-رحمان اسداللهی

00:02:25

1.99

نابات خانيم-رحمان اسداللهی

00:02:37

2.15

قشنگی-رحمان اسداللهی

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[   ] [sabit linki]

 

qaragila

Yarım yoxsa düşmanım

Türkcə / Yarım yoxsa düşmanım

Müslümansan ey yarım ya olmasa erməni

Ki böyləcə nazınla incidiyirsin bəni

Sana vurularkən səni yarım sanmışdım

Sana düşünərkən bən boğdi xəyal aləmi

Başqasıyla gəzdin vurdun bənim könlumdən

Düşmənimə yar oldun oldun canım düşməni

Ey bənim qaragiləm səni çoxli sevırəm

O qədr inciddin bəni bən amma sevdim səni

Hayatımı məhv eddin indi bircə duam var

Hayatının sonunadək . tanrı mahv edsin səni

Gəlmırsən gəlmə bən farqında dəğiləm

Atıllaya yetər yarın nisgili qəmi

توركجه / ياريم يوخسا دوشمانيم

موسلومان سان ای یاریم یا اولماسا ائرمنی

کی بویله جه نازینلا اینجیدییر سن بنی

سانا وورولار کن سنی یاریم سانمیشدیم

سانا دوشونر کن بن بوغدی خیال عالمی

باشقاسییلا گزدین ووردون بنیم کونلومدن

دوشمنیمه یار الدون الدون جانیم دوشمنی

ای بنیم قاراگیلم سنی چوخلی سویرم

او قدر بنی اینجیددین بن آمما سئودیم سنی

حایاتیمی محو ادیین . ایندی بیرجه دوعام وار

عومرونون سونونا دک . تانری قاهر ادسین سنی

گلمه سسین گلمه بیل کی بن  فارقیندا دئگیلیم

آتیللایا  بیل یئتر یارین نیسگیلی غمی

 فارسی/ یارم یا دشمنم

مسلمان هستی ای یار من با نکنه ارمنی

که اینگونه با نازت مرا رنج میدهی

زمانی که عاشقت شدم تو را یارم فرض میکردم

زمانی که بهت فکر میکردم مرا عالم خیال خفه کرد

با دیگری گشتی مرا زدی به قلبم

یار دشمنم شدی خودت شدی دشمن جونم

ای چشمون سیاه من تو را خیلی دوست میداریم

اونقدر اذیتم کردی ولی من باز من دوستدارت بودم

زندگیم را محو کردی . حالا من یک دعا دارم

تا آخر عمرت خدا عذابت دهد

نمی آیی پیشم نیا (من به فکرش نیستم)واسه هیچ فرقی نمیکنه

واسه آتیللا کافیه حسرت و غم یار

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[   ] [sabit linki]

 

qaragila

Bən səni sənsiz sevdim

بن سنی سن سیز سئودیم

من بدون تو دوستدارت شدم


Sen olmasan da, hayalin vardı, Sen olmasan da, şarkılar vardı
Seni hatırlatan... Sen olmasan da, her dakika aklımdaydın
Ben seni sensiz sevdim

.....................................................................................................................

Ben seni sensiz sevdim

Ben seni severken 
Sen yanımda yoktun ki
Ben seni özlerken
Sen bilmiyordun ki
Ben seni sensiz sevdim
Sen yokken bakışların vardı
Beynime kazınmış
Nereye baksam oradaydılar
Ben seni sensiz sevdim
Göremesem de, rüyamdaydın
Sevmesen de, kalbimin derinliklerindeydin
Ve kimse seni oradan çıkaramayacak
Sen bile
Ben seni sensiz sevdim
Sen olmasan da, hayalin vardı
Sen olmasan da, şarkılar vardı
Seni hatırlatan
Sen olmasan da, her dakika aklımdaydın
Ben seni sensiz sevdim
Sen olmasan da,yıldızlar vardı
Sen olmasan da,bulutlar vardı
Sen olmasan da,günbatımları vardı
Sen olmasan da,denizler vardı
Ben seni sensiz sevdim
Aslında sen hep vardın
Aynı şehirde,aynı sokakta
“Ben sevdanın oturduğu sokakta oturuyorum”ama
Ben seni sensiz sevdim
Ne olurdu sende beni sevseydin
Ne olurdu bu kadar gözyaşı dökmeseydim
Ama inanıyorum ki sen uyandıracaksın beni
Hani kıyamet koptuğunda
Ben seni sensiz sevdim
Neden sevdim bilmiyorum ama çok sevdim

 

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[   ] [sabit linki]

 

qaragila

Bən ginə yarı beklərəm

Bən ginə yarı beklərəm

Bir gün ömrümdən qalsa

                          Gözlərim hey ağlasa

Yar başqasınında olsa

Bən ginə yarı beklərəm 

Göy yerə gələ yer göyə

Bəni quyulalarsa yerə

Beklemeyim yarı niə

Bən ginə yarı beklərəm

  Diyler yarın gelmez

Heç çağsa senı sevmez

Bilin bu sevgi ölməz

Bən ginə yarı beklərəm

Düzdür nisgil çekirəm

Bən dərdimden ölirəm

Nə olursa sevirəm

Bən ginə yarı beklərəm

 

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[   ] [sabit linki]

 

qaragila

Qaragiləm naz etmə

قاراگیلم ناز اتمه

سنی گوردوم اوزگه لر له گیدیردین    نه شیرین شیرین دئییب گولوردون

سن کی ایله بویلدین 

 ندن باخیش ایلردین

سیندیردین وورغون کونلی

  یاندیردین توتقون عومری

ایندی بن یاریم آلوو آلوو یانیرام

هاممی دییر وورغونسان بن دانیرام

ای بنیم قارا تئللی قارا گیلم      ایللر بویودور کی نیسگیل چکیرم

نه الارسا ناز اتمه بانا گولوم    باشقاسین سئومه مگینی بیلیرم

سئویرم سنی بنیم گویچک یاریم

قیسمت اولمادیر بیر کز سانا چیچک آلیم

طالعیم  ایله  بویوموش  کی  بن  یانیم

بو دا اولماسا یاریم , گرک کی بن بونو سانیم

ای بنیم قارا تئللی قارا گیلم      ایللر بویودور کی نیسگیل چکیرم

نه الارسا ناز اتمه بانا گولوم    باشقاسین سئومه مگینی بیلیرم


Qaragiləm naz etmə

Səni gördum özgələrlə gedirdin       Nə şirin şirin deyib gülürdin

Sən ki eylə böyləydin

Nədən baxiş eylərdin

Sindirdin vurğun könlü

Yandirdin tutgun ömrü

Indi bən yarim alov alov yanriam

Hammi deyri vurğunsan bən daniram

Ey bənim qaratelli qaragiləm     Illər boyudur ki nisgil çekirəm

Nə olarsa naz etmə bana gülüm      Başqasin sevməməğini bilirəm

Sevirəm səni bənim göycək yarim

Qismət olmadi birkəz sana çiçək alim

Talehim eylə buymuş ki bən yanim

 Buda olmasa yarim gərək ki bən bunu sanim

Ey bənim qaratelli qaragiləm     Illər boyudur ki nisgil çekirəm

Nə olarsa naz etmə bana gülüm      aşqasin sevməməğini bilirəm 

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[   ] [sabit linki]

 

qaragila

قاراگیله ๑۩۞۩๑ Qaragilə ๑۩ ۞ ۩๑

 قاراگیله  ๑۩۞۩๑ Qaragilə ๑۩ ۞ ۩๑

بو سؤیی  بوراخیرام بوتون وورغونلارا کی بنیم گیبی..............

این شعر را تقدیم  به عاشقانی  میکنم  که  مثل من..................

Bu söyi buraxiram bütün vurğunlara ki bənim gibi...


توُرکجه

قارا گیلم  دارا   قارا   تلینی

اوزالت گلسین توتسون سنین بلینی

کشکه  الیم  توتسون  سنین  الینی

الیندن اوزگه لر یاپیشدی زار بانا

نه پیسلیک لر اددی  وای  یار بانا

قارا گیلم  بیلدین  بانا  نه  یاپدین

وارلیغیمی  بیر  باخیشیله  چاپدین

یازیق کونلوم اکیسیگی هاردان تاپدین؟

گوردوم کی اوزگه لر له گدیردین

نه شیرین شیرین دییب گولیردین

قاراگیلم  بویوک  آدین  نئجولدی

 گلیب سنی بولونجا بن گئج اولدی

بنیم دونیام سن سیزلیکده هئچ اولدی

باخدین گوردون کی گؤز لریم دولوبدور

بس بیلمدین آتیلا وورولوبدور؟؟

قارا گیلم  بیلدین  بانا  نئیندین

اورگیمی سالدین آغزا چئیندین

ندن بانا پیسلیکلردن سؤیلدین

سن کی بنیم سومگیمی بیلیردین

نیه بنیم پیس کیفیمه گولیردین؟؟ 

قارا گیلم سنین کیفین ساز السون

آغری کدرین بو دونیا دا آز السون

دونیان بوتون باهار السون یاز السون

او چاغادک کی کدر ییه جام

کدرلره سؤی سؤیلیاجام 


فارسی

چشمون سیاه موهای سیاهت را شانه کن

بلندش  کن بیاد  تا  کمرت  را  بگیرد

ای کاش دست من هم  دستانت را بگیرد

دستهایت را بیگانه گرفت زار بر من

چه بدیها  ایوای  یار  به  من  کرد

چشمون سیاه فهمیدی به من چه کردی

هستیم را با یک نگاه چپاول کردی

دل حیف شده من این نامرد را از کجا پیدا کردی

دیدمش که با بیگانه ها میرفتی

چه قدر شیرین میگفت و می خندیدی

چشمون سیاه نام بزرگت چه شد

تا اومدم پیدایت کنم دیر شد

دنیای من در بدون تو بودن هیچ شد

وقتی نگاه کردی دیدی که چشمهایم پر از اشک شده

پس نفهمیدی آتیلا عاشقت شده؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

چشمون سیاه فهمیدی به من چه کردی

دلم رو تو دهنت گرفتیو لهش کردی

چرا واسه من از بدیها گفتی

تو که عاشق بودن من رو میدونستی

چرا به این حال بد من میخندیدی؟؟؟

چشمون سیاه همیشه خوشحال باشی

درد و غمت در این دنیا کم باشد

دنیایت سراسر بهار باشد

تا اون زمان که من غصه خواهم خورد

برای غمها  شعر خواهم سرود


yüsüf bəğin tapişirdiğin için

Türkcə

Qaragiləm dara qara telini

Uzalt gəlsin tutsun sənin belini

Keşkə əlim tutsun sənin əlini

Əlindan özgələr yapişdi zar bana

Nə pisliklər eyvay eddi yar bana

Qaragiləm bildin bana nə yapdin

 Varliğimi bir baxişilə çapdin

Yaziq könlüm əksiği haradan tapdin

Gördüm ki özgələrlə gedirdin

Nə şirin şirin diyib gülürdin

Qaragiləm büyük adin necoldi

Gəlib səni tapinca bən gec oldi

Bənim dünyam sansizlikda heç oldi

Baxdin gördün ki gozlərim dolupdur

Bəs bilmadin atIıa vurulubdur

Qaragiləm bildin bana neynədin

'Ürəğim saldin aghza cheynədin

Nədən bana pisliklərdən söylədin

Sən ki bənim sevməğimi bilirdin

Nədən bənim pis keyfimə gülürdin

Qaragiləm sənin keyfin saz olsun

Ağri kədərin bu dünyada az olsun

Dünyan bütün bahar olsun yaz olsun

O çağa dək ki kədvr yiyəcam

Kədərlərə  söy  söyliyəcam 

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[   ] [sabit linki]

 

qaragila

آنا حاقیندا

 

آنا***Ana

 اي يامان گونده چاتان هر زمان امداده آنا‍‍‍‍!
اي حياتيم بويو دونياده يئتن داده، آنا!
ياتارام هر گئجه من فيكر و خيالينله سنين
گوره رم گول اوزيوي هر گئجه روياده آنا!

جان ائوينده نئچه آي چكدين آنا زحمتيمي
ياتماييب صبحه قدر، هي چكيبن ذلتيمي
سود وئريب كورپه ليگيمدن گوروبن محنتيمي
وئردين اولادين اوچون عمريني سن باده آنا!


بير جوجوق ايديم يئره گومديلار سني
حياتا قانادسيز آتديلار مني
باخ نئجه پوزولوب عمرين گلشني
حيات سن سيز منه زنداندير آنا!

قوينوندا بسله نر گوزل ديلكلر
لاييقدير سجده يه سنه ملكلر
نرده سن، گوزلريم هپ سني بكلر
باخ اولادين ناسيل گرياندير آنا!

سن بير گونش ايدين، دوغدوندا باتدين
يازيق اولاديني غملره آتدين
بير جواب وئر، هانكي مرادا چاتدين
تورپاقلاردا نئچه زماندير آنا!؟

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[   ] [sabit linki]

 

qaragila

قارا گیله ماهنی سینین تاریخی

  قارا گیله ماهنی سینین تاریخی

تاریخ موسیقی قاراگیله

قارا گيله؛ تبريز شيوه سي ايله " قره گيله" ميلّي فولکلوروموزا، داخيل اولان موعاصير نغمه لردن دير. هر بير آذربايجانلي بو ماهنينين بير نئچه بنديني بيلير و اوخويور. اوستاد شهريارين نوستالژيک "حيدربابا" اثري يارانماميشدان قاباق قاراگيله تبريزده اوخونوردو و ايندي ده اوخونور. تانينميش خواننده‌لردن بيرينجي دفعه روبابه خانيم مورادووا اؤز احساسلي سسي ايله قاراگيله ني اوخودو اونا گؤره ده اونون اؤزو قاراگيله آدلاندي. 1968-جي ايلده آذربايجانين نابيغه بسته کاري، مايسترو نيازي قارا گيله ني سيمفونيزه ائتدي و موسيقي دونياسيندا ابدي ساخلادي. نيازي اوشاقليقدا تبريزده اولوب، سونرالاردا بير نئچه دفعه تبريزه موسافيرتلر ائيله‌ميشدي. او بيليردي کي، قاراگيله جنوبون رمزلريندن بيريدير. مايسترونون سيمفوني سي قارا گيله ني داها دا ديللره سالدي. شوکت خانيم ايسه اورکستر و کور گروهو ايله قاراگيله ني اؤز اورگه ياتان سسي ايله اوخودو. قاراگيله عاشيقانه احساسلاري آچيق شکيلده ديله گتيرديگنه گؤره سنتي بير جامعه ده عمومي يئرلرده اوخونموردو. آما قاراگيله گونئي آذربايجانين ملي حکومتيندن سونرا تبريزلي مهاجرلرين واسيطه سي ايله شومالي آذربايجانا گئتدي و شوکتين سسي ايله راديو دالغالاري اوستونده اؤز دوغما شهري تبريزه قاييتدي و باغلي قاپيلارين هاميسيني آچدي . ساوئت حکومتي دؤرونده باکي دا اوخونان قاراگيله، سياسي باخيشلارا گؤره بير آز دگيشيلميشدي. مثلا " تبريزين يوللاري" يئرينه " شهرين کوچه لري" اوخونوب . آما تبريز راديوسونون خواننده سي خانيم فاطمه زرگري اصيل متني دوز اوخويوب. قارا گيله ساده معناسيندا ايستر کيشي ايستر ايسه خانيم اولان بير قاراگؤز انسان دئمک دير. آما تبريزده قارا گيله "منيم عزيزيم" معناسيندا ايشله‌نيرو مهربانليق سؤزودور. قارا گيله مجازي معنادا "جانيم"،"عشقيم"،" اورگيم" دئمک‌دير. قاراگيله نين اصل کامل متني 19 بنددن عيبارت دير. هربند ايسه ايکي حيصه دير. اوّل حيصه ده سس لر اوزون ايکينجي حيصه ده سس لر قيسادير. نغمه نين ريتمي تبريز لهجه سي ايله دوز گلير و اون دوققوز بندين هامي‌سيندا آزمي چوخ تبريز نشانه سي وار. گولوستان باغي، چيراغ گاز، ورشو خياباني، قلمدان و باشقا بو کيمي سؤزلر قاراگيله نين موحاريبه دؤرونده تبريزده يارانديغيني گؤسترير.قارا گيله نين کاميل متني ايکينجي دونيا موحاريبه سيندن سونرا تبريزده "چمن آرا" نشر مرکزي طرفيندن " آذربايجان تصنيف لري" آدي ايله نشر ائديليب. سونرادان پرويز پرويزي اؤزونون "باکي و قفقاز تصنيف لري"،"ترکي استانبولي تصنيف لري" دن عيبارت اولان 95 صفحه ليک کتابيندا بونو يئني دن چاپ ائديب آما بو کيتابلارين هر ايکي سي چوخ آز ياييليب و ايندي آنجاق بعضي کيتابخانالاردا قالير. 2001-جي ايلده آذربايجانين مشهور ژورناليستي رافائل حسين اوف، قاراگيله نين کاميل متنين پرويز پرويزي نين کتابيندان گؤتوروب. و "ميلتين ذره سي" آدلي اؤز کتابيندا چاپ ائديب. تبريزه مخصوص اولان سؤزلري آذربايجان يازيچيلار بيرليگنين قودرتلي يازيچي سي بالاش آذر اوغلودان سوروشوب و يازيب. رافائلين بو کتابي باکي دا آذر نشر طرفيندن ياييليب. من ده قارا گيله‌ني بو کيتابدان گؤتوروب عرب اليفباسينا کوچورموشم. اگر قارا گيله سئوداليلار اوچون "عاشيق" و "معشوقه" معناسي وئريرسه عوضينده تبريزلي مهاجيرلره يا هر-هانسي سببه گؤره غوربت ده ياشايان هر بير گونئي آذربايجانلي اوچون تبريزين اؤزو دئمک دير. تبريزي اؤزلرينه يار بيلن لر قارا گيله سؤزو ايله وطن عشقينده يانيرلار. هم آغلادير همده گولدورور. هر اوخويان و زومزومه ائيله‌ين ايسته‌ديگي سؤزو اونا آرتيرير. يازيلان اون دوققوز بندين بير نئچه سي کاميل دگيل. تبريزين بعضي محله‌لريندن قارا گيله نين بندلرينده اوخونور آما بو متن ده يوخدور. نومونه اوچون: " گلميشم قاپيوا حاليوي سوروشام" و " کوچه زدن گئچيرم سايلم ساييل" اومود 

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[   ] [sabit linki]

 

qaragila

Qaragilə

Qaragilə

Gəlmişəm otaqına oyadam səni,
Qara gilə, oyadam səni.

Nə gözəl xalq eyləmiş yaradan səni,
Qara gilə, yaradan səni.
Götürüb mən qaçaram aradan səni,
Qara gilə, aradan səni.

Qizil gül əsdi,
Səbrimi kəsdi,
Sil gözün yaşın, qara gilə,
Ağlama bəsdi.

*********

Təbrizin küçələri dolan ba dolan,
Qara gilə dolan ba dolan.
Əyər məni sevmirsənç get ayrı dola
n.

Nə mənə qız qəhətdirç nə sənə oğlan,
Qara gilə, nə sənə oğlan.

Dərbənd aralı,
Könlüm yaralı,
Bir yar sevmişəm, qara gilə,
Təbriz maralı.

*ـ*ـ*ـ*ـ*ـ*ـ*ـ*ـ*ـ*ـ*ـ*ـ*ـ*ـ*ـ*

آمده ام به اتاقت تا بیدارت کنم چشمون سیاه

چشمون سیاه بیدارت کنم

چقدر زیبا آفریده است تو را پروردگار

چشمون سیاه پروردگار تورا

تو را  بر می دارم و فرار میکنم از میان

 چشومن سیاه از میان

گل محمدی لرزید

صبر مرا برید

پاک کن اشکهایت را چشمون سیاه

گریه نکن بسه

*********

کوچه های تبریز را بگرد چشمون سیاه

بگرد چشمون سیاه

اگر مرا دوست نداری برو جدا بگرد از من

برو جدا بگرد چشمون سیاه

نه برای من قحطی دختر است نه برای تو قحطی پسر

چشمون سیاه نه برای تو دختر

کوچه ما فاصله دار است

قلب من هم زخمی هست

به یاری عاشق شده ام که آهوی تبریز است

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[   ] [sabit linki]

 

qaragila

Çillə Yaraşıqlar

Çillə

Ömürüm geçir Günlərin geçir               İllər yaşıma artırır pillə pillə

Yapraq solur Gözlərimsə dolur              Ginə oldu payızın sonu çillə

Çillə oldu genə hardasan yarım          Sənsizlik illər neçə oldu bu illə

Gözlərimlə dedim səni sevirəm            Ama İyicə diyəmədim bu dillə

Ginə oldu çillə ginə oldu çillə

Hardasan gül sevər bülbül çilə

Çilə sevdiğimi yarıma söylə

 Bəlkə səsin sözünlə dərdimi bilə

Bəlkə gələ  gaxar öz yaşımı silə

Bəlkə bu şax Atilla az əzilə

 Bu gəncin boyunu az bükülə

 Gözləri yarın yoluna az dikilə

Çilə ey gül sevər bülbül Çilə

Denən Atilla səni sevir Qaragilə

    

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[ ] [sabit linki]

 

qaragila

Ah Qaragile Uyğunluqlar

Yeni İl Bayramı Və Qurban Bayramınız Qutlu Olsun

Yeni İl

Ahhhh Qaragilə

Ağ gedər Qara gilə

Xan çoban Sara gilə

Ac yemək axtarar

Yox gedər Para gilə

Haçan Yarın sağ könlü

Gələr bu Yara gilə

Gələr gedər Atilla

Diyər Ahhh Qaragilə

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[ ] [sabit linki]

 

qaragila

Türkce yahoo

Türklere yahoo otağı açmak için

 

 

Hepimiz birlikde:Yahoo ya mektup gönderme
 

Habele ki keçmişde savlarda söylenmişdir , Turanlılar (Güney Azerbaycan , Kuzey Azerbaycan , Türkiye , kuzey Kıbrıs , Türkmenistan , Türküstan ve …)Yahoo nun en çok kullanıcılarıdılar . O haldaki bütün Asia otağların özlerine işğal edmişler

İşte sıra İnternet birliğınındadır

Bu haraketde biz turanlılar hepsimiz birlikde Yahoo dan istiyoruz ki "Turkic" kategorisin (category) öz chat room listlerine çokaltsınlar . Çünkü habele ki haberlerde ilan olundu Rooms Userin Yahoo dan silinmesine ramen bütün Türk kullanıcılar Asia odalarına yüz getirmiş ve onları işğal etmekdedirler

Eğer "Turkic" kategorisin (category)  Yahoo nun chat roomlarına artırılarsa bütün turanlılar (Güney Azerbaycan , Kuzey Azerbaycan , Türkiye , kuzey Kıbrıs , Türkmenistan , Türküstan ve …) bir serbst yer kendi Türk  yurtdaş ve soydaşlarıyla konuşmak için olacak ve başka asia ülkelerin hakkı zay olmayacak .

İşte Türklerin çok çok olmaklari  Asiyanın odalarında “Asiya Global Chat“  bu otağların dili Resmiyetle Türk diline çevirilmiş

Bu (İngilisce) mektubu Yahoo ‘ ya göndermekle , Yahoodan istiyoruz ki "Turkic" kategorisine bu alt odalari :

 

Southern Azerbaijan
 Northern Azerbaijan
 Turkey
 Northern Cyprus
 Turkmenistan
 Turkistan
 Other

 

Öz Chat Room listlerine artırsın

 

Mektubun Nasıl Yahoo ‘ ya göndermesi bu sayfanın aşağında gelmiş

 

 

Mektubun Yazğısı böyledir 


 

Hello Dear Yahoo Admins
 
 Best Greetings from Turkic people
 
 We Turkic Yahoo! Users (Southern and Northern Azerbaijan, Turkey, North Cyprus, Turkmenistan, Turkistan, Other Turkic speakers )have a request from the respectful International Company Yahoo!.
 
 We request Yahoo! to Add a Category of Chat Rooms, named "Turkic" in the Regional Chat Rooms List.
 
 As you may know, most of Asian users of Yahoo are from Turks and because you deleted the "User Rooms" from Yahoo! Chat, all Turks go to "Asia Global Chat" and make it full of "Turkic" users. Even in most times, the main spoken language in the Asia Global chat rooms is Turkic.
 
 Furthermore, Turkic users divide the Asia Global Chat Rooms to the States of Turan. For Example:
 Southern Azerbaijan (Room 1 to 15)
 Northern Azerbaijan (Room 16 to 30)
 Turkey (Room 31 to 45)
 and ...
 
 Because of this, there is no place for other Asian Nations to chat, such as Russians, Japanese's, Arab Countries and many other nations.
 
 So, we all Turkic users of Yahoo request this company to do a favour add the "Turkic" category to the "Regional" Chat Rooms List. Including:
 Southern Azerbaijan
 Northern Azerbaijan
 Turkey
 Northern Cyprus
 Turkmenistan
 Turkistan
 Other
 
 By doing this work, you will make all Turkic spoken nations (listed above) , Glad and thankful to Yahoo!.
 
 Best Regards,
 

 (Your Name) from (Your Location)


 

Mektub  Türkçeye çevirilmesi

 


Merhabalar Yahoo nun sayın müdürü ve en iyi Selmalar Türk ulusunundan size

Biz Yahoo nun türk kullanıcıları bir dilek  Sayın  uluslararası Yahoo  kompanisine

Biz istiyorruz ki Yahoo bir  kategori "Turkic" adda kendi Regional Chat Room larına artırsın    

Öyle ki bellidir  Asiyanın çoklu kullanıcıları Türklerdiler ve buna ramen ki siz , Türk kullnıcıların odaların silmişsiniz Türklerin çoku Global chat Asia ya gedirler  ve o odalar türk kullanıcılarında dolu oliyor . çok çağlarda bele bu odaların birinci dili Türk dili oluyur .

Bundan artık  Türkler Asiyanın odaların , Chat Asia Global ,  Turanın ölkelerine ( Türk ölkelere ) bölmuşler , missal :

1 odasından 15 ‘e dek güney Azerbaycan , 16 dan 30 ‘ a dek kuzey Azerbaycan 31 den 45 ‘ dek türkiye odaları ve Başqaları . Ve buna ramen başka asiyayılara Japonlular Araplar Ruslar ve başka larına Yer olmuyor . Buna ramen biz bütün Türk kullanıcıları bu kompaniden istiyoruz ki faydalı atdımla"Turkic" odalarını (Otağ) regional roomlarının listesine  artırsın

Including

:
 Southern Azerbaijan
 Northern Azerbaijan
 Turkey
 Northern Cyprus
 Turkmenistan
 Turkistan
 Other
 

Siz bu işi görmekle bütün Türk ülkelerin ki yukarıda ad aparılmışdır sevindiriyorsunuz   Tşk ler (Adınız) (Ülkeniz)


 

Yahoo ile nasıl ilgilenmek

 

Mektubu Yahoo ‘ ya göndermek İçin bu siteye tikleyiniz

http://add2.dir.scd.yahoo.com/fast/help/us/messenger/cgi_feedback

Sayfa açıldıkdan sonra İD ve şifrenizi yazınız , Ve istediğmiz sayfaya giriş yapınız

Yahoo ile ulaşmak için ilk kadrda Yahoo İDnizi ve 2inci kadrda Yahoo E-mail posatanızı yazınız

Üçüncü bölümde Yahoo verjenızı yazınız , Yahoo verjenin bilmek için Yahoo messenger “Help” menösundan “About” Sözcüğün seçiniz Sizin Verjeniniz 7.0.1.242 benzer  bir  Numara olcak .

Dördüncü bölümde  “Suggestions”  sözcüğün seçiniz

Sonra 5inci bölüm  Mektubun Yazğısını (İngilisceye) yazınız

Ve sonuçda “Send’ duğmesin tiklemekle Öz mektubunuzu Yahoo ya gönderiniz .

 

 


Lütfen bu sayfanı kendi Yahoo arkadaşlarınıza gönderin

Demelidir sizin sevimli Türkler çoklu E-mail leriniz şu neticeni verecek ki Yahoo biz Turanlıların Problemine düşünsünecek .


نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[   ] [sabit linki]

 

qaragila

kerkük Söy Eski

Uşaqların    Yaralarla    Oynayır

Anaların    Ağlayışı     Qaynayır

Gökdən Sənə Bobalar nə damlayır

Ay əzəldən Yaralı kənt Kərküküm

Yazıq Baxtı Qaralı Kənt Kərküküm

Türk Dildaşımdan Gör nə Qan Axır

Demokrasıçılarda Qıraxdardan Baxır

Gönlümə  Bax  Özün Yandırır Yaxır 

Ay əzəldən Yaralı kənt Kərküküm

Yazıq Baxtı Qaralı Kənt Kərküküm

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[ ] [sabit linki]

 

qaragila

پارس یاهو

همه با هم: ارسال نامه به ياهو براي ايجاد چت‌روم هاي تورکی
 

همانطور كه قبلا در خبرها اعلام شد، تورانیان (آذربایجان جنوبی، شمالی، تورکیه، قبرس شمالی، تورکمنستان، تورکستان و ... ) داراي بيشترين تعداد كاربران ياهو هستند. به طوري كه كليه چت روم هاي آسيايي را در انحصار خود در آورده اند.

 

هم اكنون نوبت يك همبستگي اينترنتي است.

در اين حركت، ما تورانیان همه با هم از ياهو مي‌خواهيم كه گروه "Turkic" را به ليست چت روم هاي خود بيفزايد.
چون همانطور كه در خبرها اعلام شد ، به دليل حذف روم هاي كاربران
User Rooms از ياهو، كليه كاربران تورک به روم هاي آسيايي روي آورده و همه آنها را اشغال كرده‌اند.

در صورتي كه گروه "Turkic"  به ليست چت روم هاي ياهو اضافه شود، همه تورانیان (آذربایجان جنوبی، شمالی، تورکیه، قبرس شمالی، تورکمنستان، تورکستان و ... ) مكاني آزاد براي گفتگو با هم وطنان و هم نژادان تورک خود خواهند داشت، و هم حق ديگر كشورهاي آسيايي ضايع نمي‌شود.

در حال حاضر به دليل ازدحام بيش از حد تورکها در روم هاي آسيايي Asia Global Chat، زبان تورکی به عنوان زبان رسمي اين چت روم ها تبديل شده است.

با ارسال نامه زير (انگلیسی) به ياهو، از ياهو مي‌خواهيم كه گروه "Turkic"با زیر گروه :

 

Southern Azerbaijan
Northern Azerbaijan
Turkey
Northern Cyprus
Turkmenistan
Turkistan
Other

 

را به ليست چت‌روم هاي خود اضافه كند.

 

 

نحوه فرستادن نامه به ياهو در پائين صفحه توضيح داده شده است.

 

 

متن نامه بدين شرح است:

 


 

Hello Dear Yahoo Admins

Best Greetings from Turkic people

We Turkic Yahoo! Users (Southern and Northern Azerbaijan, Turkey, North Cyprus, Turkmenistan, Turkistan, Other Turkic speakers )have a request from the respectful International Company Yahoo!.

We request Yahoo! to Add a Category of Chat Rooms, named "Turkic" in the Regional Chat Rooms List.

As you may know, most of Asian users of Yahoo are from Turks and because you deleted the "User Rooms" from Yahoo! Chat, all Turks go to "Asia Global Chat" and make it full of "Turkic" users. Even in most times, the main spoken language in the Asia Global chat rooms is Turkic.

Furthermore, Turkic users divide the Asia Global Chat Rooms to the States of Turan. For Example:
Southern Azerbaijan (Room 1 to 15)
Northern Azerbaijan (Room 16 to 30)
Turkey (Room 31 to 45)
and ...

Because of this, there is no place for other Asian Nations to chat, such as Russians, Japanese's, Arab Countries and many other nations.

So, we all Turkic users of Yahoo request this company to do a favour add the "Turkic" category to the "Regional" Chat Rooms List. Including:
Southern Azerbaijan
Northern Azerbaijan
Turkey
Northern Cyprus
Turkmenistan
Turkistan
Other

By doing this work, you will make all Turkic spoken nations (listed above) , Glad and thankful to Yahoo!.

Best Regards,

(Your Name) from (Your Location)


 

ترجمه نامه به فارسی

 


با سلام خدمت مديران محترم ياهو و بهترين درودها از ملت تورک
ما كاربران تورک ياهو يك درخواست از شركت محترم بين المللي ياهو داريم.
ما خواهشمنديم كه ياهو يك گروه به نام
"Turkic" به گروه چت روم هاي Regional
اضافه كند.
همانطور كه احتمالا مي‌دانيد، بيشتر كاربران آسيايي ياهو از تورکها هستند.
و به دليل اين كه شما چت روم هاي كاربران را از چت ياهو حذف كرديد، همه تورکها به رومهاي
Asia Global Chat
مي‌روند و آن روم‌ها پر از كاربران "تورک" مي‌شود.
حتي در بيشتر اوقات، زبان اصلي صحبت در اين چت روم ها، زبان تورکی است.
علاوه بر اين، تورکها چت روم هاي عمومي آسيا
Asia Global Chat را به کشورهای توران(تورک زبان) تقسيم بندي كرده‌اند.        مانند: روم 1 تا 15 براي آذربایجان جنوبی، (عمومی) روم 16  تا 30 براي آذربایجان شمالی و 31  تا 45 تورکیه و ...

و به اين دليل ديگر مكاني براي ديگر ملت‌هاي آسيايي مانند، روس‌ها، ژاپني‌ها ، كشورهاي عربي و خيلي كشورهاي ديگر وجود نخواهد داشت.

بنابر اين، ما همه كاربران Turkic از اين شركت مي‌خواهيم كه اقدام مفيدي كرده و گروه "Turkic"را به ليست روم هاي Regional اضافه كند که شامل :

Southern Azerbaijan
Northern Azerbaijan
Turkey
Northern Cyprus
Turkmenistan
Turkistan
Other

شما با انجام اين كار، همه كشورهاي تورک زبان ذكر شده در بالا را خوشحال و متشكر از ياهو خواهيد كرد.

با تشكر

 (نام شما) از (نام مکان)


  

نحوه برقراري تماس با ياهو

 

براي ارسال نامه، به جاي فرستادن ايميل به info@yahoo.com يا ... از آدرس زير استفاده كنيد:

http://add2.dir.scd.yahoo.com/fast/help/us/messenger/cgi_feedback

بعد از باز شدن صفحه، آی دی و پسورد خود را وارد کرده و به صفحه مورد نظر وارد شوید.

بعد از باز كردن لينك تماس با ياهو، در كادر متن اول آي دي ياهو خود و در كادر دوم ايميل خود را بنويسيد

در قسمت 3، ورژن ياهو مسنجر خود را بنويسيد. براي فهميد ورژن ياهو مسنجر خود، از منوي Help ياهو مسنجر، گزينه About را انتخاب كنيد. ورژن شما عددي مشابه 7.0.1.242 خواهد بود.

در قسمت چهارم 4. What is the issue you are having?

گزينه Suggestions را انتخاب كنيد.
سپس در قسمت پنجم، متن نامه (به زبان انگليسي) را بنويسيد.

و در انتهای نامه ، به جای Your name نام وبجای Your Location مکان خود را بنویسید
و در نهايت با زدن دكمه
Send، نامه خود را به ياهو ارسال كنيد.

 

 


لطفا اين صفحه را براي ديگر دوستان خود در ياهو ارسال كنيد.
گفتني است ارسال ايميل هاي فراوان شما تورکهای عزيز باعث خواهد شد تا ياهو به فكر حل اين مشكل تورانیان بيفتد.


نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[   ] [sabit linki]

 

qaragila

Sevdam Bənim

Sevdam Bənim
Gecələr sənsiz yatamam
Aşığım sana sevdamı atamam
Sənsiz bu yerlerdə qalamam
Denizler gibi coşar ama gələməm


Sevda denilən dərdə düştüm
Aşkından bən yandım tutuştum
Yolun iniş dəğil, hep yokuştur
Sular gibi axar, ama varamam

Qara sevda imiş bənim çəktiğim
Badeymiş gecə rüyamda içtiğim
Güzeller içindən səni seçtiğim
Rüzgâr gibi essem de gələməm

*******************************

SƏN HİÇ SEVDİN Mİ
SANA KIZGINMIYIM BİLMİYORUM
AMA BİR ŞEY BİRDEN KIRILDI BEKLERKEN
KOLLARIMLA SENİ SARMAK İSTERKEN
SEN GİTTİN VE BEN BİTTİM

SƏN HİÇ SEVDİN Mi
BƏNİ
SÖYLƏ  NOLURSUN
ÜZÜME BAXARAK ANLAT GİZLƏMƏ BUDƏFƏ
SƏN HİÇ SEVDİN Mİ? BƏNİ
SÖYLƏ NOLURSUN
YÜREGİM AĞLARKƏN AH GİTMƏDƏN
SƏN HİÇ SEVDİN Mİ

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[   ] [sabit linki]

 

qaragila

Ana Dili Şekil

Ana Dili Günün Görə Güney Azərbaycandan Şəkillər

                                                             TƏBRİZ

                                       TEHRAN

                                                          URMU

                                                      ZƏBGAN

       

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[ ] [sabit linki]

 

qaragila

Qarabağ Şekil

XOCALI SOYQIRIMININ 15-Cİ İLDÖNÜMÜ İLƏ BAĞLI

AZƏRBAYCAN FEDRASİYONU-İSVEÇ(AFİ)NİN BƏYANATI

 

  15 il bundan öncə, 1992-ci il fevralın 25-dən 26-na keçən gecə Ermənistan Respublikasının silahlı quvvələri, Azərbaycanın ayrılmaz hissəsi olan Dağlıq Qarabağın Xocalı şəhərini əhalisilə birlikdə büsbütün məhv edərək insanlığa silinməz ləkə olan soyqırım aktı törətmişlər.

Erməni təcavüzkarlarının Azərbaycan Türk millətinə qarşı törətdikləri  cinayətlərin davamında, bir neçə saat içində 613 nəfər suçsuz Azərbaycanlı, o cümlədən 63 uşaq, 106 qadın, 70 dən artıq yaşlı insanı yalnız Azərbaycanlı olduğuna görə çox rəhmsizcəsinə, dözülməz işgəncə verərək öldürülmüş, 487 nəfərə ağır xəsarət yetirilmiş, 1275 sakin - köməksiz yaşlılar, uşaqlar, qadınlar girov götürülərək ağlasığmaz zülmə, təhqirlərə və həqarətə məruz qalmışlar. 

Biz Azərbaycan Fedrasiyonu-İsveç (AFİ) olaraq, ümid edirik ki, mötəbər uluslararası qurumlar Azərbaycanın həqq mövqeyini dəstəkləyəcək, ədalət tezliklə öz yerini tapacaq, Xocalı soyqırımını törədənlər uluslararası məhkəmə qarşısında cavab verəcəklər. Erməni terorçuları və onların himayəçiləri cinayət məsuliyyətinə cəlb ediləcəklər.İnanırıq ki, bütün tanınmış və mötəbər uluslararası qurumlar Azərbaycan topraqlarında barış, doğal və güvənli yaşamağı, bir milyondan artıq qaçqın və didərgin düşmuş olan Azərbaycanlının öz doğma topraqlarına qaytarılmasını təmin etməklə Azərbaycanlıların pozulmuş hüqüq və azadlıqlarının gərçəkləşməsində bütün imkanlarınızı səfərbər etməklə yardımçı olacaqsınız. 

Azərbaycan Fedrasiyonu-İsveç (AFİ)h

شوینیزیم فارس با کمک رسانی به ارامنه تروریست در این قتل عام ها و ظلم ها شریک هستی

Yatmaz Heşçağ Qaradağ

Azad Olmayınca Qarabağ

نوشته شده در ساعت توسط Atilla Ozan

[   ] [sabit linki]

 

qaragila